vendredi 27 novembre 2009
1. LE TOP DE LA MUSIQUE - 8e samaine
Sans étoile, ni couronne, ni fleurQue dans l'air, flotte une même couleurCouleurChants d'amour, chants de batailleIl n'y a qu'une guerre à faire aujourd'huiAujourd'hui
Tous le même drapeau (x2)
Un signal, un emblème vainqueurSur nos dérives et nos erreursPrends le monde et prends tes armesPrends soin du lendemain qui arriveQui arriveCherche pas d'autres bataillesIl n'y a qu'une guerre à faire aujourd'huiAujourd'hui
Tous le même drapeau (x4)
Avec moi et l'armée des fleursOn rêve aussi du meilleurChants d'amour, chants de batailleIl n'y a qu'une guerre à faire aujourd'huiAujourd'hui
Tous le même drapeau (x2)
Chants d'amour, chants de batailleIl n'y a qu'une guerre à faire aujourd'huiAujourd'hui
Tous le même drapeau (x5)
Il n'y a qu'une guerre à faire aujourd'huiTous avec le Captain Samouraï Flower
2. LE TOP DE LA MUSIQUE - 8e samaine
Prisonniers dans la peur qu'on nous inculque,Laisses-les nous mépriser, nous appeler jeunes et incultes,C'est la maladie du siècle,Dans le cœur des surins,Les terriens sont en terreur, ont enterré c'qui f'saient d'eux des humains.Ca fait un bail qu'on a tout balancé dans la fosse,Comment a-t-on pu zapper que l'amour était le moteur de notre propre force?On s'renferme tous malheureux dans nos p'tites cases,La vie se cache dans chaque recoin,Même des plus petites phrases.Veille sur ton cœur, peu vide glacé de froid,Faut garder sa vigilance pour ne pas s'éloigner de soi,Chaque instant est une prière,Prends soin de tes pensées,Demeure les censés,Pour ne plus broyer de la pierre.Le système est un mirage,Les barrières illusoires,Les angoisses sont des vibes auxquelles Babylone veut nous faire croire,Le cœur détaché, tout commence dans la tête,La révolution totale n'est pas qu'un but,C'est un chemin et une quête.Refrain (x4) On doit redevenir humain! Whoo oyo oyoLes barrières sont dans nos têtes,Les limites dans nos cœurs,Travailler profond pour s'émanciper de l'horreur,Après des siècles d'aliénations,Après des siècles d'aberrations,On s'est construit nos propres prisons.Enfermés dans les forteresses de nos égos,La vie ne passe plus à travers,On s'sent mourir, on sort les crocs,On s'entretue et on s'oublie, en accusant autrui,On brûle nos rêves de notre plein-gré pour libérer nos cris,Demis hommes (demis hommes) on a des clous au bout de nos ailes,La vraie révolution sera le changement de nos êtres,La force est en nous même, secret de la création,Entends les anges à ton oreille te souffler la mission,Cherche la pureté en ton cœur,Vu que l'horreur nous encercle,Trésors enfouis, secrets de nos ancêtres,Mémoire oubliée dans un coin d'l'évolution,Enfants de l'humanité, on porte en nous la Solution.Refrain (x4)On doit redevenir humain! Whoo oyo oyoLa machine nous a apprit à ne pas sourire dans la rue,A ne pas voir le pauvre qui crève en demandant de l'aide,Elle nous a enseigné que l'amour était une faiblesse,Tout comme les larmes,Et que les faiblesses n'ont pas de places dans leur système.Violente, elle nous a formé à encaisser les coup,Clamant le chacun pour soi ,Et le diable pour tous,Elle, nous a apprit à ne pas regarder son voisin,A part pour comparer, et puis pour jalouser son pain,Elle nous a dénaturé jusqu'à ce qu'on banalise le mal,Qu'on glorifie le diable et qu'on en sous-estime le drame,Elle nous a convaincu que pour vivre à Babylone, il ne fallait plus être un Humain,Mais un être un robot ou un clone.Elle a fait de nous ses enfants,Redessinés à son image,Aussi gris que l'ensemble de son rivage.Enfants de Dieu,L'amour et la Mémoire seront nos armes,Sur les chemins du retour, vers la vérité de nos âmes!Refrain (x4)On doit redevenir humain! Whoo oyo oyo
vendredi 20 novembre 2009
1. LE TOP DE LA MUSIQUE - 7e samaine
LE LETTRE DE LA CHANSON:
Le mot doux, le vrai
J'le vois défiler
Mon cœur bat sous le tien
Et je rêve à l'envers les yeux fermés
Souffle coupé
J'ai tout donné
Toi, tu changes d'air pour oublier
[Refrain]
A l'aurore on se laisse
Et tombe l'espoir à genoux
Si tu reviens ne laisses pas
Ce foutu doute entre nous
J'aime tout
J'aime tout
Oui tout
Et nous deux plus que tout
J'aime tout
J'aime tout
Mais je sens qu'après tout
Tu me fuis
Toi tu veux jouer
Sans rien décider
Mon cœur bat comme le tien
Mais sans avoir à quel Saint se vouer
Ton corps noué
Tes doigts doués
Chaque soupir te fait mentir en beauté
[Refrain]
A l'aurore on se laisse
Et tombe l'espoir à genoux
Si tu reviens ne laisses pas
Ce foutu doute entre nous
J'aime tout
J'aime tout
Oui tout
Et nous deux plus que tout
J'aime tout
J'aime tout
Mais je sens qu'après tout
Tu me fuis
Tu sais le nom
Dis-moi le nom
De ce feu qui rend fou
Tu me dis non
Tes yeux me font la cour
Je deviens fou
[Refrain]
A l'aurore on se laisse
Et tombe l'espoir à genoux
Si tu reviens ne laisses pas
Ce foutu doute entre nous
J'aime tout
J'aime tout
Oui tout
Et nous deux plus que tout
J'aime tout
J'aime tout
Mais je sens qu'après tout
Tu me fuis
LE TRADUCTION DE LA LETTRE:
La paraula dolça, veritable
Em Vegeu 'de març
El meu cor batega en el teu
I jo son cap enrere amb els ulls tancats
Breath
Ho he donat tot
Vostè, el canvi d'aire per oblidar
[Chorus]
A la matinada ens anem
I l'esperança cau de genolls
Si tornes no deixis que
Això probablement ens cargola
M'agrada tot
M'agrada tot
Sí, totes les
I els dos més que res
M'agrada tot
M'agrada tot
Però crec que després de tot
Em fas volar
Vols jugar a vostè
Sense decidir
El meu cor batega com el teu
Però sense cap manera de convertir
El seu cos establert
Els seus dits dotats
Cada respiració fa que vostè es troba en la bellesa
[Chorus]
A la matinada ens anem
I l'esperança cau de genolls
Si tornes no deixis que
Això probablement ens cargola
M'agrada tot
M'agrada tot
Sí, totes les
I els dos més que res
M'agrada tot
M'agrada tot
Però crec que després de tot
Em fas volar
Vostè coneix el nom
Digues el nom
D'aquest foc boig
Vostè em diuen que no
Els teus ulls em fa el Tribunal de Justícia
Em enuig
[Chorus]
A la matinada ens anem
I l'esperança cau de genolls
Si tornes no deixis que
Això probablement ens cargola
M'agrada tot
M'agrada tot
Sí, totes les
I els dos més que res
M'agrada tot
M'agrada tot
Però crec que després de tot
Em fas volar
2. LE TOP DE LA MUSIQUE - 7e samaine
LE LETTRE DE LA CHANSON:
Dans le jour à peine éclos
Alors qu'il fait déjà chaud
Je suis parti
Ne pas affronter la ville
Je ferai le tour de l'île
C'est mieux ainsi
Refrain :
Au bord de l'eau
Il y a cette fille qui m'appelle
Elle me trouve beau
Au bord de l'eau
Je passe des heures avec elle
Sans dire un mot
On ne me remarque plus
Une ombre au coin de la rue
Un être à part
On s'amuse, on me plaint
Rien de tout ça ne m'atteint
Oh non car, quelque part
(au refrain)
J'ai passé tellement de temps
A faire mon intéressant
Qu'un soir je me suis perdu
Voilà ce que je vais faire :
Aller au bout de la Terre
L'océan à perte de vue
(au refrain)
Oh non sans dire un mot
Au bord de l'eau (x2)
LE TRADUCTION DE LA LETTRE:
En els dies incubats
Si bé ja està calenta
Vaig sortir
No s'enfronti a la ciutat
Vaig a la volta de l'illa
És millor així
Tornada:
Al passeig marítim
Hi havia una noia que em crida
Ella és bonica
Al passeig marítim
Vaig passar hores amb ella
Sense dir una paraula
Ningú es fixa en mi més
Una ombra a la cantonada
Un ésser separat
Fun, em vaig queixar
Cap dels que no em arriben
Oh, no, perquè en algun lloc
(el cor)
He passat tant de temps
Per fer la meva interessant
Aquella nit em vaig perdre
Això és el que vaig a fer:
Aneu al final de la Terra
El mar de la vista
(el cor)
Oh, no, sense dir una paraula
En la vora de l'aigua (x2)
vendredi 13 novembre 2009
1. LE TOP DE LA MUSIQUE - 6e samaine
LE LETTRE DE LA CHANSON:
Tu rentres tard , tu ne préviens pas
Je tournes en rond pour garder mon calme
Seule dans le lit près du reveil, comment trouver le sommeil
Mais ou es tu mais que fais-tu?
Je crains le pire j'entends meme les sirenes
De mauvaises pensées m'ensorcellent
Comme celles que tu me sois infidel
Sans toi plus rien ne serais pareil
Comme je t'aime (bis)
Mais pourquoi me fais tu de la peine
Il faut que je fasse comme toi
Pour que tu comprennes enfin
Ce que tu fais de moi
Comme toi et meme si sa ne me plait pas
Quand on en parle ne me dis pas
Que je suis toujours derriere toi
Oui tu es libre tu le sait bien
Je ne te refuse rien, non
Juste un appel est sa ira
On est ensemble ou bien on ne l'est pas
Ne m'ignore pas c'est pas normal
tu c'est bien que sa me fait du mal
Sans toi plus rien ne serais pareil
Comme je t'aime (bis)
Mais pourquoi me fais tu de la peine
Il faut que je fasse comme toi
Pour que tu comprennes enfin
Ce que tu fais de moi
Comme toi et meme si sa ne me plait pas
Je pourrais trouver ton sommeil
Ne plus repondre a tes appels
Je peux te laisser sans nouvelles
Je peux rester ou bien me faire la belle
Comme Toi
Je ne veux pas te faire de peine
Alors ne me force pas quand meme non
Ne m'oblige pas, je ne veux pas devenir celle que je ne suis pas
Sans toi plus rien ne serais pareil
Comme je t'aime (bis)
Mais pourquoi me fais tu de la peine
Il faut que je fasse comme toi
Pour que tu comprennes enfin
Ce que tu fais de moi
Comme toi et meme si sa ne me plait pas
TRADUCTION DE LA CHANSON:
Arribes tard a casa no es adverteixen
Em dono la volta per mantenir la calma
Només al llit per l'alarma del rellotge, la forma de dormir
Però, ¿on estàs, però què estàs fent?
Em temo el pitjor, fins i tot escoltar les sirenes
Els mals pensaments m'ensorcellent
Igual que vostè sóc infidel
Sense tu res seria com
Perquè T'estimo (bis)
Però per què et fa mal
He de fer el que
Perquè vostè entengui per fi
El que fas amb mi
Com vostè i encara que no m'agrada
Quan es parla no em diu
Jo sempre estic darrera teu
Si ets lliure que vostè coneix bé
Em puc negar res, ni
Només una trucada de la seva voluntat
És tot o no és
No em ignora, no és normal
que sóc jo que està ferit
Sense tu res seria com
Perquè T'estimo (bis)
Però per què et fa mal
He de fer el que
Perquè vostè entengui per fi
El que fas amb mi
Com vostè i encara que no m'agrada
Vaig poder trobar el seu somni
No respon a les trucades
Puc deixar-te sense notícies
Em puc quedar o em fan bella
Like You
No vull ferir
Així que no em obliguen, fins i tot quan no
No em obliguis, no vull ser el que jo no sóc
Sense tu res seria com
Perquè T'estimo (bis)
Però per què et fa mal
He de fer el que
Perquè vostè entengui per fi
El que fas amb mi
Com vostè i encara que no m'agrada
2. LE TOP DE LA MUSIQUE - 6e samaine
LE LETTRE DE LA CHANSON:
Trop d’images, trop de remords,
Quand la pensée est la plus forte,
Comme il est dur de partager sa souffrance.
Tous ces doutes, tout ce passé,
Que tu n’as pas pu soulager,
Ils sont si lourds,
Bien trop lourds, à quitter.
(pre refrain)
J’aurais voulu que tu me portes,
Que tu m’aides à être plus forte,
Mais tu ne savais rien,
Je ne pouvais rien expliquer,
Pas même te faire deviner,
Ces mots qui sont miens.
(refrain)
Alors je m’envolais, m’envolais,
Dans des songes et des rêves,
Et je m’envolais, m’envolais en rêve.
Il nous faudra encore du temps,
Il te faudra être patiente,
Mais j’ai bien peur que tu t’essouffles de moi.
Si les mots ne venaient pas,
Me libérer de cet état,
Je me tournais encore et toujours vers toi.
(pre refrain + refrain)
En rêve, en rêve, en rêve.
(refrain x2)
En rêve
LE TRADUCTION DE LA LETTRE:
També moltes imatges, molt remordiment
Quan la ment és el més fort
Com és difícil compartir el seu sofriment.
Totes aquestes dubtes, tots els darrers
El que no pot alleujar,
Ells són tan pesats
Massa pesat per sortir.
(pre chorus)
M'agradaria que em porti,
Que em ajudi a ser més fort,
Però vostè no sabia res,
Jo no podria explicar
Ni tan sols et fan endevinar
Aquestes paraules són meves.
(tornada)
Així que vaig volar, el meu escapament,
En els somnis i els somnis,
I va volar, el meu escapament en els somnis.
Portarà temps,
Hauràs de ser pacient,
Però em temo que t'essouffles mi.
Si les paraules no arriben,
Em alliberi d'aquest estat de
Em vaig tornar una i altra vegada a vostè.
(pre chorus + tornada)
En el somni, el somni, el somni.
(Chorus x2)
En els somnis
vendredi 6 novembre 2009
1. LE TOP DE LA MUSIQUE - 5e samaine
La Fouine - «Rien à perdre»
LE LETTRE DE LA CHANSON:
On a coupé les sacs
La ou les gens en bavent
La ou les gens vivent difficilement mais bon les vrais savent
Connu la pénurie les descentes les ennemis connu la gav la bac le rmi
D'où j'viens la misère fait du bruit comme les bécanes de cross
On reves de voir les politiciens en jupe comme en ecosse
On s'est toujours accroché
Depuis le debut on a trimé
On l'a fait pour la famille sans jamais oublié le quartier
J'oublie mon matricule le sky me manipule
Le rap s'endort laisse moi le reveillé comme d'la redbull
Le shit le foot en salle les guar-ba largent sale les portables en cellule la anpe mission locale les keuf des alentour la bicrave dans la cour une chienne une capote un matelas et nike l'amour un ghetto francais rdv en maison d'arret j'pourrais rejoindre maman a cause d'un haineu et d'un cran d'arret
Ya rien a perdre comme ya rien gagné quand tu né la ou je né mentalité rien a perdre ya rien a perdre kitte a vendre un peu d'herbe ouais trafiqué galerer au quartier mentalité rien a perdre d'ou viens rien a perdres au quartier rien a perdre a l'ecole rien a perdre devant juge rien a perdre frigo vide rien a perdre, aucune chance rien a perdre, rien a gagner rien a perdre
A c chacun son lan mais, ya plus de petit ni de grand mais j'ai du sky dans la gourde pourtant jarive premier au 100metre, la roue tourne comm la skyroulette, on brulecomme une boulette, quitte a finir ecrouler j'prend la
E pactole et e laisse les brouete, yeah on branch des tasspé, on laisse des gen en sang par terre, tu branche ton pc tu clik tu laisse des com-mentaire, aller retour on t'fai l'amour t feumeu pete un cable arriver dans le game les 3 quart de ces rappeur sont relegable, tu c quon parl de rien, rageux on sen ball les rein, reubeu en garde a vue seul le balance mange a leur faim, yeah au tribunal g jamai pleuré, dans mes reves j'insulte la juge juska meme la voir pleuré yeah bienvenue dans mon quartier chré dvan le hall ou au car-pla on est pas des fils a papa mais des fils a gar-ba ya pas d'hasard haineux on mérite tout ski nous arrive on gaspille nos euros on t'laisse gaspiller ta salive yeah ya rien a perdre kom ya rien a gagner kan tu né la ou je né mentalité rien a perdre ya rien a perdre kitte a vendre un peu d'herbe ouai traffiquer galérer au kartier mentalité rien a perdre d'ou j'viens rien a perdre le kartier rien a perdre a l'école rien a perdre devan l'juge rien a perdre le frigo vide rien a perdre aucune chance rien a perdre rien a gagner rien a perdre.
Trop d'soucis dans nos tetes trop d'kefta dans nos pecs tu veux du taf i t'faut la tete a justin timberlake c'est barrette sur barrette on veut viser le pactol un c-s 500 man une remorque et un raptor j'men bat les bling-bling aucune attache aux bien materiels regarde ses hyppocrytes il parle du dim pour faire de l'oseille et meme les haineux ma geule bouge leurs tetes en secret banlieu banlieu sale on ouvre des ke-shné et des ke-gre c la capitale mon frere elles cherchent des millionaires tu sort de boite top model rime avec conséssionaire putain le crime m'appel tu crois kon sla fais belle man on a trop la haine dédicacé au freres de villurbelles c'est l'sheitan a la prod mon pe-ra a pris des prods 78 tu cherche la merde et tu trouve un gode parcequ'on a rien a perdre parc'que l'argent est l'boss parfois on fais d'la taule parfois on fais du cross.
Yeah ya rien a perdre kom ya rien a gagner kan tu né la ou je né mentalité rien a perdre ya rien a perdre kitte a vendre un peu d'herbe ouai traffiquer galérer au kartier mentalité rien a perdre d'ou j'viens rien a perdre le kartier rien a perdre a l'école rien a perdre devan l'juge rien a perdre le frigo vide rien a perdre aucune chance rien a perdre rien a gagner rien a perdre
LE TRADUCTION DE LA CHANSON:
Tallem les borses
La persona o persones bava
On viu la gent, però a penes coneixem el veritable bé
L'escassetat d'enemics coneguts atacs coneguts gav la safata de la RMI
D'aquí la misèria J'viens fa un soroll com les motos de la Creu
Somiem amb veure els polítics faldilla com a Escòcia
Sempre ha penjat
Des del principi hem esclavitzat
Ho vam fer per a la família mai es va oblidar del barri
Oblidat el meu número en el meu cel manipula
Rap em deixa dormir desperta com el Red Bull
La merda en el futbol sala de guar-ba Largent bruta els telèfons mòbils al local de la missió keuf ANPE als voltants de la bicrave al tribunal d'un gos d'un matalàs de goma i l'amor Nike-a RDV francès gueto a la presó j 'La mare podria unir-se a causa d'haineu i una navalla
No hi ha res a perdre, com no hi ha res guanyat en néixer on no faig res a perdre mentalitat és res a perdre Kitts vendre una mica de pastura, si galeria manipulat en la mentalitat de la seu no té res a perdre o no tenen res a perdre en el districte de res a perdre l'escola no té res a perdre, no judiqueu res a perdre nevera buida res a perdre cap oportunitat de perdre res, res a guanyar res a perdre,
A cadascú la seva LAN C, però la majoria són petites o grans, però tinc el cel a la cantina encara jarive primer a 100 metres, la roda gira com skyroulette que brulecomme una pilota, fins i tot un col lapse total de j'prend
Bonança E i deixa carretons i, si una branca de tasspé deixa gen en la sang a terra, que la branca seu PC clik deixar el comentari, tornar allà t'fai amor t pete un cable feumeu succeir en el joc 3-quart d'aquests raper són de descens, que c Quon va dir res a la bola amb fúria reubeu ronyó sin en la custòdia de la balança només el suficient per menjar, g si Jamai tribunal va plorar en els meus somnis I Juska insultar el jutge, fins i tot veure les llàgrimes si benvingut al meu barri vestíbul dvan cristiana o en cotxe-Pla no és un fill però el fill de pare ha Gar-BA no és casualitat que es mereix l'odi d'esquí arribem estem perdent el nostre T'laisses euros, perdent l'alè si no hi ha res a perdre kom es guanya res kan que neix on faig res a perdre mentalitat és res a perdre Kitts vendre un poc dels traficants de l'herba si galeres per kartı mentalitat res a perdre i res a perdre J'viens la kartı res a perdre a l'escola no té res a perdre devan el jutge no té res a perdre res nevera buida no té cap oportunitat de perdre res a perdre res a guanyar res a perdre.
També moltes preocupacions al cap massa kefta nostres pectorals desitja que l'i TAF t'faut el cap a tires de Justin Timberlake-bar que tenen com a objectiu el CS 500 Pactolus un home amb un remolc i una J'men raptor batre el bling-bling cap afecció als béns materials veu el seu hyppocrytes parla de sol per fer agrella, i fins i tot odi meu Geul mouen el cap al brut secret Suburban Suburban es van obrir ke Shneer-ke i el C-gre la capital del meu germà està buscant milionaris de la model amb caixa de ritmes puta sla delinqüència conséssionaire kon m'appel pensa que el bell home era massa dedicat a l'odi dels germans és el villurbelles Sheitan ha prod meu pe RA-78 picana es tracta de merda i et trobes amb una gens à causa d'consolador a perdre diners parc'que és el cap de vegades es fan de la presó de vegades a prendre la creu.
Si no hi ha res a perdre kom es guanya res kan que neix on faig res a perdre mentalitat és res a perdre Kitts vendre un poc dels traficants de l'herba si galeres a la mentalitat de kartı no té res a perdre i res a J'viens kartı perdre res a perdre a l'escola no té res a perdre devan el jutge no té res a perdre res nevera buida no té cap oportunitat de perdre res a perdre res a guanyar res a perdre
2. LE TOP DE LA MUSIQUE - 5e samaine
LETTRE DE LA CHANSON:
On veut revoir la cité, Viens nous voir a la cité
Neuilly sa mère On devrait voir la cité, Neuilly sa mère, Viens nous voir a la cité
Faf Larage:
Ma mère m'a envoyé dans un ghetto doré
Moi qui viens de ma cité Neuilly sa mère j'étais pas prêt
Je m'appelle Samy, dans ma classe assis
A coté d'une Sophie, d'un Edouard et Charles-Henri
Ici tous les 4x4 sont gris
Les voyous ont des psys et les kebabs ont du style
(Mon fils écoute Neuilly c'est la chance de ta vie)
Mais ma cité me manques
(Tu pourrais finir ministre)
Mes potes, mon bloc et mes tantes
(Si il y a du ralouff beh tu manges que les frites)
(Ah non mais la c'est abusé)
(Nardine tu fais ce que je t'ai dit!)
Neuilly sa mère On veut revoir la cité, Neuilly sa mère, Viens nous voir a la cité
Faf Larage:
Ils sont jeunes, beaux et riches
Des têtes à prendre au pied de biche
Rap comme des quiches
(Écoute le style, Rolex ouais déchire)
Ça me manques les potos
Quand on trainait dans les tours
Chouf les Pitbull élevait au Red Bull
Les fachos en caleçon
Les mamas au balcon
Les grands frères au faux Vuitton
Et les profs en dépression
Qu'est que tu dis là?
On est tous frères (Ouais c'est vrai)
Les sentiments, les problèmes sont les mêmes (Il a raison)
Qu'est que tu dis là?
Tu es mon frère.... (Khader j'te Kiffe)
Neuilly Nanterre c'est la même
Neuilly sa mère On veut revoir la cité, Neuilly sa mère, Viens nous voir a la cité
L'important c'est pas de bouger
Mais plutôt où je vais
Partout il y a du bon et du mauvais
Faf Larage:
On est pas tout des racailles
Ils sont pas tous des blindés
C'est compliqué mais il faut avancer
Faf Larage:
Chez eux ils font des rallyes
Chez nous ça conduit sans permis
Pour eux, y a la fashion week
Pour nous ça défile au Quick
Alors emmène le Pommery
On remmène la famille
Teddy et Zinedine
Alors la France là on est quitte
On veut revoir la cité,
Viens nous voir a la cité
LE TRADUCTION DE LA CHANSON:
Anem a revisar la ciutat Vingui i vegi una ciutat
Neuilly la seva mare ha de veure la ciutat, Neuilly la seva mare, Veniu a veure una ciutat
Faf Larage:
La meva mare em va enviar en un gueto d'or
Arribo a la ciutat de Neuilly la seva mare no estava preparat
El meu nom és Sammy, assegut en el meu saló de classes
A més d'una Sophie, Edward i Charles-Henri
Aquí estan tots els 4x4 gris
Els matons s'encongeix i kebabs tenen estil
(El meu fill escolta Neuilly és l'oportunitat de la seva vida)
Però trobo a faltar la meva ciutat
(Vostè podria acabar Ministre)
Els meus amics, el meu quadra i les meves ties
(Si no hi ha ralouff beh menja les patates fregides)
(Ah, però no s'abusa)
(Nardini fas el que et vaig dir!)
Neuilly és la seva mare vol veure la ciutat, Neuilly la seva mare, Veniu a veure una ciutat
Faf Larage:
Són joves, bells i rics
Caps de tenir la pota de cabra
Rap com quiches
(Escoltar l'estil, les llàgrimes Rolex yeah)
Trobo a faltar la potos
Quan pengem a les torres
Chouf l'Pitbull plantejades a Red Bull
Els calaixos Facho
The Mamas el balcó
Els germans grans Vuitton falsos
I els professors en la depressió
Què estàs dient?
Tots som germans (Sí que és cert)
Els sentiments, els problemes són els mateixos (He's a la dreta)
Què estàs dient?
Tu ets el meu germà .... (Khader j'te Kiffa)
Nanterre Neuilly és el mateix
Neuilly és la seva mare vol veure la ciutat, Neuilly la seva mare, Veniu a veure una ciutat
L'important no s'està movent
Però a on vaig
A tot arreu hi ha bons i dolents
Faf Larage:
No és tota l'escòria
No són tots els blindats
És complicat, però hem de procedir
Faf Larage:
Amb ells rally
Amb nosaltres, la conducció sense llicència
Per a ells, hi va haver setmana de la moda
Per a nosaltres es desplaçarà per la ràpida
Després pren la Pommery
Ens Remme família
Teddy i Zinedine
Després hi ha França és deixar de fumar
Anem a revisar la ciutat,
Vingui a veure'ns era la ciutat
vendredi 30 octobre 2009
1. LE TOP DE LA MUSIQUE - 4e samaine
LE LETTRE DE LA CHANSON:
Ce soir, j'oublierai ce qui nous sépare,
Ce soir, comme un nouveau départ,
Sans attendre un seul instant,
Sans attendre que le temps nous entraine:
Ce soir
Avant que tombe la pluie sur le feu qui nous unit
Laissons nous rêver encore une nuit,
Ce soir
Avant que demain ne vienne,
Et que le doute nous prenne,
Pendant qu'il nous reste encore une nuit.
Ce soir, comme si c'était mon dernier pas,
Ce soir j'avancerai vers toi,
Sans attendre un seul instant,
Sans attendre que le vent nous emmène
Ce soir
Avant que tombe la pluie sur le feu qui nous unit,
Laissons nous rêver encore une nuit,
Ce soir
Avant que demain ne vienne,
Et que le doute nous prenne,
Pendant qu'il nous reste encore une vie.
Pour s'emparer du moment,
Pour continuer le parcours,
Parce qu'il nous reste le temps,
Parce qu'il nous reste l'amour,
Ce soir,
Avant que le temps me prenne
Avant que ce jour ne vienne
Laisse moi t'aimer encore et encore:
Ce soir,
Avant que tombe la pluie sur le feu qui nous unit
Laissons nous rêver et encore une nuit,
Ce soir,
Avant que demain ne vienne,
Et que le doute nous prennent,
Pendant qu'il nous reste encore une nuit.
LE TRADUCTION DE LA CHANSON:
Aquesta nit, com un nou començament
Sense esperar un moment,
Sense temps d'espera, serà necessari:
Tonight
Abans de la pluja va caure sobre el foc que ens uneix a
Anem a somiar amb una altra nit,
Tonight
Abans que arribi el demà,
I que ens porti,
Si bé seguim sent durant la nit.
Aquesta nit, com si fos el meu últim pas,
Aquesta nit vaig a avançar cap a tu,
Sense esperar un moment,
Sense esperar que el vent ens porta a
Tonight
Abans de la pluja va caure sobre el foc que ens uneix,
Anem a somiar amb una altra nit,
Tonight
Abans que arribi el demà,
I que ens porti,
Tot i que encara tenim una vida.
Per aprofitar el moment
Per continuar el viatge,
Perquè encara som a temps
Com que encara l'amor
Tonight
Abans de prendre el temps
Abans d'aquest dia vénen
Let me love you i una altra:
Tonight
Abans de la pluja va caure sobre el foc que ens uneix a
Soñemos i un altre de nit,
Tonight
Abans que arribi el demà,
I que ens porti,
Si bé seguim sent durant la nit.
2. LE TOP DE LA MUSIQUE - 4e samaine
Cœur de Pirate - «Comme des enfants»
LE LETTRE DE LA CHANSON:
Alors tu vois, comme tout se mêle
Et du coeur a tes lèvres, je deviens un casse-tête
Ton rire me crie, de te lâcher
Avant de perdre prise, et d'abandonner
Car je ne t'en demanderai jamais autant
Déjà que tu me traites, comme un grand enfant
Et nous n'avons plus rien, à risquer
À part nos vies qu'on laisse de côté
Et il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
C'en est assez de ces dédoublements
C'est plus dure à faire, qu'autrement
Car sans rire c'est plus facile de rêver
À ce qu'on ne pourra, jamais plus toucher
On se prend la main, comme des enfants
Le bonheur aux lèvres, un peu naïvement
Et on marche ensemble, d'un pas décidé
Alors que nos têtes nous crient de tout arrêter
Il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Et malgré ça, il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
Mais il m'aime encore, et moi je t'aime un peu plus fort
LE TRADUCTION DE LA CHANSON:
Com podeu veure, com es barreja tot el món
I el cor té els seus llavis, em fa mal de cap
El teu riure em plorar, a deixar anar
Abans de perdre el fet, i abandonar
Perquè jo et pregunti mai més
Ja que em tracten com un nen gran
I no tenim res en risc
A part de les nostres vides deixem de banda
I encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
Però encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
N'hi ha prou d'aquestes duplicacions
És més difícil fer-ho d'una altra manera
Perquè sense el riure és més fàcil somiar
Pel que no podem, toqueu
Es pren a la mà com els nens
La felicitat de llavis, una mica ingènua
I caminem junts, no un, va decidir
Tot i que cridar els nostres caps per aturar tot
Encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
Però encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
Però encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
Però encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
No obstant això, T'estimo i jo una mica més difícil
Però encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
Però encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
Però encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
I malgrat això, encara em estima, i jo Et vull una mica més difícil
Però encara m'estima, i jo Et vull una mica més difícil
samedi 24 octobre 2009
Remise pour +: "LES MOIS DE L'ANNÉE"
RÉSULTATS:
Écran 1:
1. Ok! c'est bien.Ta note est: 100%.
2. Ta note est: 100%.Ok! c'est bien.
3. Très bien!Ta note est: 100%.
4. Ok! c'est bien. 145%
5. Bravo!Ta note est: 100%.
6. Très bien!Ta note est: 95 %
7. Très bien!Ta note est: 100%.
8. Correct!Ta note est: 100%.
Écran 9:
essais | mots corrects | mots incorrects | % de réussite |
Remises pour +: "LES JOURS DE LA SEMAINE"
RÉSPOSTE:
Écran 1:
1. Ok! c'est bien.Ta note est: 100%.
Écran 2:
Écran 3:
Écran 4:
Écran 5:
Écran 7:
Écran 8:
essais | mots corrects | mots incorrects | % de réussite |
vendredi 23 octobre 2009
1. LE TOP DE LA MUSIQUE - 3e samaine
Calogero & Grand Corps Malade - «L’ombre et la lumière»
LE LETTRE DE LA CHANSON:
[Grand Corps Malade]
Eté mil huit cent soixante-huit, quelque part dans l'Grand Ouest
Il a sauté sur son cheval pour disparaître en un geste
La porte du saloon claque encore ; dehors, le vent fouette la poussière
Lui, il galope vers son sort sans jamais r'garder derrière
Est-ce qu'il cherche ou est-ce qu'il fuit ? Est-il sûr ou incertain ?
Est-ce qu'il tente de rattraper ou d'échapper à son destin ?
A quoi ressemble son avenir ? Une évidence ou un mystère ?
Il se fabrique un empire, il est fait d'ombre ou de lumière
[Calogero]
De l'ombre ou de la lumière, lequel des deux nous éclaire ?
Je marche vers le soleil, dans les couleurs de l'hiver
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps que j'espère
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
[Grand Corps Malade]
C'est l'hiver en deux mille huit, quelque part à Paris
J'ai démarré la voiture pour échapper à ce temps pourri
La porte du café tremble encore ; dehors, la pluie fouette le bitume
A chacun sa ruée vers l'or, j'accélère à travers la brume
Puisque mon temps est limité, mes choix doivent être à la hauteur
C'est une course contre la montre ou une course contre la peur
C'est toujours la même chevauchée, on vise la lueur droit devant
Même si cette quête est insensée, je cours pour me sentir vivant
[Calogero]
De l'ombre ou de la lumière, lequel des deux nous éclaire ?
On marche vers le soleil, dans les couleurs de l'hiver
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps que j'espère
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
[Grand Corps Malade]
On court à travers les siècles, mais c'est toujours la même chevauchée
[Calogero]
As-tu peur que la route s'achève ?
[Grand Corps Malade]
Mais cette course est insensée
[Calogero]
As-tu mis un nom sur toutes les lèvres... les lèvres ?
De l'ombre ou de la lumière, des astres qui nous éclairent
On marche vers le soleil, dans les couleurs de l'hiver
De l'ombre ou de la lumière, depuis le temps qu'on espère
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers.
LE TRADUCTION DE LA CHANSON:
[Kiss Kiss]
Estiu de mil ochocientos sesenta-vuit, en algun lloc al Gran Oest
Va saltar sobre el seu cavall i va desaparèixer en un gest
La porta del saló es va estavellar de nou, Fora, el vent castigava la pols
Ell, al galop al seu destí sense r'garder darrere de
Està tractant o es tracta de fuites? És segur o insegur?
Està tractant de captures o d'escapar del seu destí?
El que sembla ser el seu futur? Proves o un misteri?
Es produeix un imperi que es faci de la foscor o la llum
[Calogero]
A l'ombra o la llum, que il • lumina als dos?
Camí cap al sol, els colors de l'hivern
A l'ombra o la llum, des de llavors, espero
Trobar un somriure totes les lleis de l'univers
[Kiss Kiss]
És hivern a dos mil vuit, en algun lloc de París,
Vaig començar el cotxe per escapar d'aquest temps podrit
El cafè és encara tremolant, fora, la pluja va afectar el betum
Per a cadascun del seu bec d'or, em accelerar a través de la boira
Com que el meu temps és limitat, la meva elecció ha de ser igual
És una carrera contra el rellotge o la cursa contra la por
És el mateix passeig, hi ha la llum d'estiu
Fins i tot si aquesta recerca és una bogeria, ho faig per sentir-me viva
[Calogero]
A l'ombra o la llum, que il • lumina als dos?
Caminem cap al sol, els colors de l'hivern
A l'ombra o la llum, des de llavors, espero
Trobar un somriure totes les lleis de l'univers
[Kiss Kiss]
Van córrer a través dels segles, però encara a cavall
[Calogero]
Tens por que acaba la carretera?
[Kiss Kiss]
Però aquesta cursa no té sentit
[Calogero]
Has posat un nom en boca de tots ... els llavis?
A l'ombra o la llum, les estrelles ens il.lumini
Caminem cap al sol, els colors de l'hivern
A l'ombra o la llum, des del moment que esperàvem
Trobar un somriure totes les lleis de l'univers
Trobar un somriure totes les lleis de l'univers.
2. LE TOP DE LA MUSIQUE - 3e samaine
LA LETTRE DE LA CHANSON:
Chaque jour se lève, chaque jour s'efface
On vit avec nos rêves mais tout nous dépasse
Je ferais de mes larmes mon seul combat
S'il ne me restait, s'il ne restait plus que ça
S'il ne me restait qu'une année, ou quelques jours
J'vivrais le truc on me disant que c'est mektoub
S'il ne me restait qu'une dernière volonté
J'prendrais une feuille afin d'vous raconter
S'il ne me restait qu'un repère ça serait la famille
S'il ne me restait qu'une chance ça serait la faillite
S'il ne me restait qu'un souvenir ça serait l'enfance
Malgré l'absence de cadeaux d'noël en fin décembre
S'il ne me restait que mes yeux pour pleurer
J'avancerais la tête haute, le cœur et les dents serrées
S'il ne me restait qu'une phrase à prononcer
Je la crierais le point en l'air et les sourcils froncés
S'il ne me restait qu'un album pour convaincre
Sûr de moi je prendrais le pari à dix contre un
Parce qu'il me reste de la force j'suis encore là
S'il ne me restait qu'un mot à dire ce serait inch'allah
Chaque jour se lève, chaque jour s'efface
On vit avec nos rêves mais tout nous dépasse
Je ferais de mes larmes mon seul combat
S'il ne me restait, s'il ne restait plus que ça
S'il ne me restait que des rêves j'vivrais en plein cauchemar
S'il ne me restait qu'un euro j'finirais taulard
S'il ne me restait que l'amour j'serais mal à l'aise
Car j'ai du mal à l'exprimer dans l'art et la manière
S'il ne me restait qu'une page sur mon cahier
J'irais tout droit vers l'essentiel sans pouvoir détailler
S'il ne me restait qu'un but pour la victoire
Ca serait dans l'temps additionnel un shoot en pleine lucarne
S'il ne me restait qu'un choix, qu'une rime, une voix, une lime
Je me fierais à mon instinct de survie
Il ne me reste qu'un round j'ai l'œil du tigre
J'espère que c'est pas l'dernier chapitre avant la fin du livre
Et s'il me restait plus qu'un pote ce serait mon rap
C'est le seul à m'comprendre et à me remonter l'moral
S'il me restait plus qu'un morceau ça serait c'lui là
La parenthèse se ferme il ne manque plus qu'le point final
Chaque jour se lève, chaque jour s'efface
On vit avec nos rêves mais tout nous dépasse
Je ferrai de mes larme mon seul combat
S'il ne me restait, s'il ne restait plus que ça
S'il me restait plus qu'à tourner la page
Fermer les yeux sur ce que je cache
S'il ne me restait plus qu'à vivre sur des "peut-être"
Je donnerais tout avant que tout ne s'arrête
A jamais, à jamais
Chaque jour se lève, chaque jour s'efface
On vit avec nos rêves mais tout nous dépasse
Je ferais de mes larmes mon seul combat
S'il ne me restait, s'il ne restait
Chaque jour se lève, chaque jour s'efface
On vit avec nos rêves mais tout nous dépasse
Je ferais de mes larmes mon seul combat
S'il ne me restait, s'il ne restait
Plus que ça
El Matador, Sarah
Parce qu'il nous reste un peu d'espoir
Personne nous empêchera d'y croire
Je ferais de mes larmes mon seul combat
S'il ne me restait, s'il ne restait
Plus que ça
TRADUCTION DE LA CHANSON:
Cada dia comença cada dia s'esvaeix
Vivim amb els nostres somnis, però superior a
Faré les meves llàgrimes la meva sola batalla
Si hagués estat jo, si no hagués més que això
Si només tingués un any o uns pocs dies
J'vivrais les coses que estava dient que Mektoub
Si només hi hagués un últim desig
Que podria prendre un full de dir-li
Si m'hagués deixat una marca que seria la família
Si només tingués una oportunitat que duria a la fallida
Si només hi hagués una memòria que serà nen
Tot i la manca de regals de Nadal a finals de desembre
Si jo només tenia ulls per plorar
Jo diria el cap ben alt, el cor i les dents
Si només tingués una frase a pronunciar
Jo crit punt en l'aire i el nas arrufat
Si només tingués un àlbum per convèncer
És clar que tindria l'aposta en contra de deu
Perquè tinc la força que encara estic aquí
Si només tingués una paraula per dir el que Inshallah
Cada dia comença cada dia s'esvaeix
Vivim amb els nostres somnis, però superior a
Faré les meves llàgrimes la meva sola batalla
Si hagués estat jo, si no hagués més que això
Si jo tingués aquest somni en un malson j'vivrais
Si només hi hagués un euro j'finirais condemnar
Si tan sols hagués amor que inquietar
Perquè tinc problemes per expressar-se en l'art i la forma en
Si només hi hagués una pàgina del meu quadern de
Jo aniria directament als detalls essencials, sense poder
Si només tingués un gol per la victòria
Seria en el temps extra un tret a la part superior
Si només tingués una opció, com la rima, una veu, un arxiu
He de confiar en el meu instint de supervivència
Només em queda una ronda Tinc l'ull del tigre
Espero que aquest no és l'últim capítol abans del final del llibre
I si hi hagués més que un amic havia de ser el meu rap
Aquesta és la m'comprendre només i me la moral
Si hi hagués més d'una peça que c'lui aquí
El parèntesi es tanca hi ha moltes més extrem qu'le
Cada dia comença cada dia s'esvaeix
Vivim amb els nostres somnis, però superior a
I ferrai meves llàgrimes la meva sola batalla
Si hagués estat jo, si no hagués més que això
Si jo havia de passar la pàgina
Tanca els ulls sobre el que oculten
Si tan sols tenia per viure "potser"
Donaria qualsevol cosa fins que tot s'atura
Sempre, per sempre
Cada dia comença cada dia s'esvaeix
Vivim amb els nostres somnis, però superior a
Faré les meves llàgrimes la meva sola batalla
Si em quedava, es va quedar
Cada dia comença cada dia s'esvaeix
Vivim amb els nostres somnis, però superior a
Faré les meves llàgrimes la meva sola batalla
Si em quedava, es va quedar
Més que això
El Matador, Sarah
Perquè encara tenim una mica d'esperança
Ningú no ens impedeix creure
Faré les meves llàgrimes la meva sola batalla
Si em quedava, es va quedar
Més que això
samedi 17 octobre 2009
1. LE TOP DE LA MUSIQUE - 2e samaine
Tom frager - Lady Melody
LE LETTRE DE LA CHANSON:
J’me laisse aller souvent,
C’est vrai, j’attends,
Que passe le mauvais temps,
Et qu’on fasse comme avant,
J’suis pas certain d’avoir trouvé ma place,
J’suis pas certain mais pour éviter la casse,
J’ai trouvé ma p’tite lady, melody, oh oh oh oh oh
Elle est dans ma tête,
Elle ne m’abandonne jamais,
Je la trouve encore plus belle, quand elle s’habille en reggae,
Elle me suit, à chaque voyage loin d’ici,
Elle est, ma lady melody,
Ma p’tite lady,
Elle est ce qui me reste,
Quand j’ai déjà tout essayé,
Elle chante quand la vie me blesse,
Et je chante à ses côtés,
Dans les orages, les tempêtes,
Jamais elle ne m’a quitté quand je m’arrête,
D’avancer, j’ai trouvé,
Elle est le soleil que j’attendais,
Elle est dans ma tête,
Elle ne m’abandonne jamais,
Je la trouve encore plus belle quand elle s’habille en reggae,
Elle me suit, à chaque voyage loin d’ici,
Elle est, ma lady melody,
Elle est dans ma tête,
Elle ne m’abandonne jamais,
Je la trouve encore plus belle quand elle s’habille en reggae,
Elle me suit, à chaque voyage loin d’ici,
Elle est, ma lady melody,
Avec elle je fly ouais,
Tu vois comme un oiseau là-haut je fly ouais,
Quand j’entends sa mélody je fly ouais,
Il n’y a quelle qui me comprenne je fly ouais,
Elle me donne le “fire” et je fly ouais,
J’évite les failles de la vie et je fly ouais,
Tu vois comme un oiseau, là-haut je fly ouais,
Comme un oiseau qui plane et je fly tout là-haut, tout là-haut,
Ouh ouh ouh ouh
LA TRADUCTION DE LA LETTRE:
Hem deixar anar sovint
És cert, jo i
Que va mal moment
I ho fem com abans,
No estic segur que vaig trobar el meu lloc
No estic segur però, per evitar la ruptura,
Vaig trobar a la meva petita dama, la melodia, oh oh oh oh oh
És en el meu cap
Ella mai em deixa,
Em sembla encara més bonic quan es vesteix amb el reggae,
Ella segueix cada viatge lluny d'aquí
És la meva melodia dama,
La meva petita dama,
És el que queda,
Sempre que he intentat tot el
Ella canta, quan la vida em fa mal,
I li cant,
En les tempestes elèctriques, tempestes,
Ella mai em va deixar quan m'aturo,
Per endavant, he trobat
És el sol del que s'esperava,
És en el meu cap
Ella mai em deixa,
Em sembla encara més bonic quan es vesteix amb el reggae,
Ella segueix cada viatge lluny d'aquí
És la meva melodia dama,
És en el meu cap
Ella mai em deixa,
Em sembla encara més bonic quan es vesteix amb el reggae,
Ella segueix cada viatge lluny d'aquí
És la meva melodia dama,
Amb el seu vol, sí,
Vostè veu com un ocell volar fins allà, sí,
Quan escolto la seva melodia vol, sí,
No és el que jo entenc que puc volar si,
És per a mi el "foc" i volar si,
He evitar els defectes de la vida i volar si,
Vostè veu com un ocell volar fins allà, sí,
Com un ocell voletejant i volar fins allà, allà dalt,
Ouh ouh ouh ouh
vendredi 16 octobre 2009
2. LE TOP DE LA MUSIQUE - 2e semaine
Pep's - Mélodie
LE LETTRE DE LA CHANSON:
Et pour un peu plus d’esprit
Pour toi mélodie
A la douceur et les fleurs de nos jeunes années
Aux yeux tout ronds d’un môme qui brillent, à cet instantané
A ta main et la mienne, violente, douce enlacées
Dans les doutes et les pleurs, aux creux des joies entraînées
Et ça va, ça vient, j’ te reviens dévasté
Une fois de plus écœuré, écorché de ce monde entier
Et pour un peu plus d’esprit
Pour toi mélodie
Mais où sont passés ces rêves, nos rêves d’enfants
Qui volaient en glaçons, sur nos volcans d’entan
Sans perdre une seule goutte de leur innocence
Sans se perdre en doute pour de futiles souffrances
Une route
Non des chemins, des doutes,
Des doutes mon ami,
Pour les forces de demain
Et pour un peu plus d’esprit,
Pour toi mélodie
Aux couleurs de l’espoir
Aux couleurs de la vie
A la douceur de ton regard
A toi qui me lis
Aux couleurs de l’espoir
Aux couleurs de la vie
Et pour un peu plus d’esprit,
Pour toi mélodie
Ce n’est encore que des mots,
Je n’ai pas trouvé mieux
Ce n’est encore qu’un cri
Dans un stade bien relpli
Peut-être qu’une goutte d’eau
Dans la mer en folie
Mais il arrive qu’un
L’amer pour la
Se transforme en radeau
Et nous sucre nos cris
A arracher nos étoiles
Pour qu’elles brillent un peu plus haut
A cracher sur la mitraille et couvrir le son d’un banjo
Il est barjo cet animal
De ne pas sauter de son bateau
Ils sont barjos ces amiraux
De ne pas sauter de leur bataille
Et pour un peu plus d’esprit,
Pour toi mélodie
vendredi 9 octobre 2009
1. LE TOP DE LA MUSIQUE: 1e semaine
Nadiya - "J'irai jusque là"
LA LETTRE DE LA CHANSON:
Je veux être celle qui peut changer les cœurs
L'habitude et la haine qui mettraient mon honneur.
Je veux vivre libre et rester debout, j'irai jusque là, j'irai jusque là.
Quand le choc me laisse prisonnière d'un courant
J'irai fendre la Terre et renaître dedans.
Je veux vivre libre et rester debout, j'irai jusque là, j'irai jusque là.
Je veux être celle qui défie la pesanteur.
J'aurai la force éternelle pour combattre les erreurs.
Je veux vivre libre et rester debout, j'irai jusque là, j'irai jusque là.
Le temps me rappelle qu'il m'a laissé le choix
Entre l'amour et la peine, là où sera ma loi.
Je veux vivre libre et rester debout, j'irai jusque là, j'irai jusque là.
Et quand je deviendrai celle, celle qui tiendra debout
Je donnerai ma vie entière, alors je donnerai tout.
Je veux vivre libre et rester debout, j'irai jusque là, j'irai jusque là.
Je veux vivre libre et rester debout, j'irai jusque là, j'irai jusque là.
TRADUCTION DE LA CHANSON:
Vull ser una que pot canviar els cors
L'hàbit i seria una llàstima meu honor.
Jo vull viure lliure i estar, anar lluny, molt lluny.
Quan el xoc em deixa atrapada en un corrent
Vaig a dividir la terra i reviure.
Jo vull viure lliure i estar, anar lluny, molt lluny.
Vull ser un que desafia la gravetat.
Tinc la força per lluitar contra els errors eterna.
Jo vull viure lliure i estar, anar lluny, molt lluny.
El temps em recorda que va sortir de l'elecció
Entre l'amor i el dolor, on la meva llei.
Jo vull viure lliure i estar, anar lluny, molt lluny.
I quan em converteixo en un, que es mantindrà
Jo dono la meva vida sencera, així que donar-ho tot.
Jo vull viure lliure i estar, anar lluny, molt lluny.
Jo vull viure lliure i estar, anar lluny, molt lluny.
2. LE TOP DE LA MUSIQUE: 1e semaine
LA LETTRE DE LA CHANSON:
Oh ton regard sur moi qui se pose et m’entraîne
Sur ton doux visage je devine les mots, les poèmes
Et pas besoin de parler, tout est écrit dans nos yeux
Et ça me fait rêver ne serait-ce que de dire nous deux
Me vois-tu comme je te vois ?
Me sens-tu comme je te sens ?
Faudrait surtout rien gâcher
Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
De partager la route, ton bonheur est le mien
Oh oh oh, oh oh oh
Oh cette image de toi qui me suit où je vais
Comme une gravure marquée pour ne pas oublier
Le parfum des mémoires
Quand tu es loin de mes yeux
L’envie de te revoir
De retrouver la vie à deux
Me vois-tu comme je te vois ?
Me sens-tu comme je te sens ?
Faudrait surtout rien gâcher
Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
De partager la route, ton bonheur est le mien
Oh oh oh, oh oh oh
Me vois-tu comme je te vois ?
Me sens-tu comme je te sens ?
Faudrait surtout rien gâcher
Baby si tu savais comme tu me fais du bien
Quand on a quelques minutes volées au quotidien
Je sais la chance qui nous est donnée de voir si loin
De partager la route, ton bonheur est le mien
Oh oh oh, oh oh oh
TRADUCTION DE LA CHANSON:
Oh, la teva mirada em sorgeix i em porta
En la seva cara dolça suposo les paraules, els poemes
I no hi ha necessitat de parlar, tot està escrit en els nostres ulls
I em fa somiar encara que només sigui per dir que nosaltres dos
Pensa en mi, com et veig?
Sentir com sento?
Especialment en cas d'arruïnar una mica
Baby si sabessis com em fa sentir bé
Quan va ser robat uns minuts al dia
Sé que la oportunitat que se'ns dóna per veure fins ara
Compartint el camí, la seva felicitat és la meva
Oh oh oh oh oh oh
Oh, aquesta imatge de tu que em segueixi on sóc
Com que la impressió no marcats oblidar
L'olor dels records
Quan estiguis lluny de mi
El desig de tornar a veure't
Per recuperar la vida de dos
Pensa en mi, com et veig?
Sentir com sento?
Especialment en cas d'arruïnar una mica
Baby si sabessis com em fa sentir bé
Quan va ser robat uns minuts al dia
Sé que la oportunitat que se'ns dóna per veure fins ara
Compartint el camí, la seva felicitat és la meva
Oh oh oh oh oh oh
Pensa en mi, com et veig?
Sentir com sento?
Especialment en cas d'arruïnar una mica
Baby si sabessis com em fa sentir bé
Quan va ser robat uns minuts al dia
Sé que la oportunitat que se'ns dóna per veure fins ara
Compartint el camí, la seva felicitat és la meva
Oh oh oh oh oh oh
dimanche 4 octobre 2009
Activité 2: Pour pouvoir communiquer en classe...
Tinc una pregunta: J'ai une question.
Què significa?: Qu'est-ce que ça veut dire?
Què és?: Qu'est-ce que c'est?
Com es pronuncia?: Ça se prononce comment?
No ho entenc: Je ne comprends pas.
No ho entenc del tot: Je ne l'entends pas tout à fait.
Pot explicar-ho de nou, si us plau?: Encore une fois s'il vous plaît?
No entenc què he de fer: Je n'entends pas que j'ai à faire.
Hi ha deures?: Il ya des devoirs?
Ho sento, he oblidat els deures a casa: Je le sens, ai oublidé les devoirs dans ma maison.
Puc portar els deures demà?: Je peux apporter les devoirs demain?
Puc anar al lavabo?: Je peux aller aux toilettes?
Perdoni, no em trobo bé, puc anar a la infermeria?: Pardonnez, je ne me trouve pas bien, peux j'aller à l'infirmerie?
No ho sé: Je ne sais pas.
Se'm va oblidar: J'ai oublié.
Demà no vindré: Demain je ne viendrai pas.
No vindré la setmana que ve: Je ne viendrai pas la semaine prochaine.
No hi era la setmana passada: J’étais absent la semaine dernière.
Gràcies: Merci!
Hola: Salut!
Adéu: Au revoir!
Fins demà: À demain.
Fins la setmana que ve: À la semaine prochaine.
LA TOUR EFFIEL
La tour Eiffel, initialement nommée tour de 300 mètres, est une tour de fer puddlé construite par Gustave Eiffel et ses collaborateurs pour l'Exposition universelle de Paris de 1889. Situé à l'extrémité du parc du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est le neuvième site le plus visité du pays en 2006 et le premier monument payant visité au monde avec 6,893 millions de visiteurs en 2007.
D'une hauteur de 313,2 mètres à l'origine, prolongée par la suite de nombreuses antennes dont la dernière en date culmine à 324 mètres, la tour Eiffel est restée le monument le plus élevé du monde pendant plus de 40 ans. Utilisée dans le passé pour de nombreuses expériences scientifiques, elle sert aujourd'hui d'émetteur de programmes radiophoniques et télévisées. Sa construction n’a duré que 2 ans et 2 mois et personne n’est mort pendant le chantier.
lundi 28 septembre 2009
Quelqu'un M'a Dit - Carla Bruni
dimanche 27 septembre 2009
Activité 1: Potrait chinois
1. Moi, je suis Diana.
2. La personne qui me connaît mieux, c’est ma mère.
3. Mon âge (ou Je me sens plutôt avoir… ans) : J'ai 14 ans.
4. La chose la plus importante dans ma vie c’est la famille, le bonheur et la santé.
5. Je porte toujours sur/avec moi mes bracelets et mes lunettes.
6. Ce que je fais constamment : je me ronge les ongles constamment.
7. Je suis très heureuse quand il fait beau.
8. Le lundi matin, je suis endormie mais joyeuse.
9. Mon moyen de transport préféré, c’est le train.
10. Mes yeux sont petits et bruns.
11. Mon objet préféré : un ours en peluche.
12. Pour me détendre, j’aime lire un livre.
13. La ville où je vis : Gelida (Barcelona).
14. Une de mes mauvaises habitudes : me ronger les ongles.
15. Mon péché mignon : le chocolat.
16. Une personne m’attire par sa manière de penser.
17. Je pense que la vie, c’est merveilleux!
18. Je peux vivre sans l'ordinateur.
19. Je ne peux pas vivre sans parler.
20. Ma vie est fantastique.